Перевод "the rocks" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the rocks (зе рокс) :
ðə ɹˈɒks

зе рокс транскрипция – 30 результатов перевода

Your fate lies in the palm of this child's hand.
As sure as Odoacer is your master, throw this boy to the rocks, you will follow.
When the time comes, boy, I will send you to join your mother and your father.
Твоя судьба зависит от этого ребёнка.
Не забьıвай, что тебе приказал Одоакр. Бросишь парня на камни - последуешь за ним.
Наступит время, мальчишка, и я с радостью отправлю тебя к твоим родителям.
Скопировать
What are you doing?
Put down the rocks.
You can't do that, are you crazy?
Что вы делаете?
Положите камни!
Ты не можешь, ты что, ненормальный?
Скопировать
Denial, anger...
I don't remember these two, but they were served on the rocks with salt!
Now, I'm just happily enscotched in acceptance.
Отрицание, гнев...
Этих двух не помню, но они были поданы с соленым льдом.
Так что я счастливо самоувискарилась от участия в процессе.
Скопировать
Stilgar has offered sanctuary if they can make it to Tabr.
When the imperial agents find this place... there must be nothing left but the wind howling through the
As the Holy Mother commands.
Он был самым доверенным воином моего герцога.
- Однажды он погиб, спасая жизнь Муад-диба.
- Но он муж Алии.
Скопировать
Those stones, turn to iron.
I listen to the faint voices of the rocks.
Then I carry out their wishes.
Камни, из которых создается железо.
Я вслушиваюсь в слабые голоса камней.
И исполняю их желания.
Скопировать
Bob's not here.
They're on the rocks.
You've outdone yourself once again.
Боба нет.
У него проблемы.
Ты опять превзошел себя.
Скопировать
The office is full of people screaming at me.
McCracken, the Queen is on the rocks.
- Yeah!
В офисе – толпа взволнованных людей.
- Мистер МакКрэкен,"Куин" села на мель!
- Да!
Скопировать
- Roger, no.
Can I have a Cosmo and a Maker's Mark on the rocks?
Thanks.
- Роджер, нет!
Сделайте, пожалуйста, "Козмо" и "Бурбон" со льдом.
Спасибо.
Скопировать
- What are you drinking?
- Maker's Mark, on the rocks.
- His rocks, mine straight up.
- Что Вы пьёте?
- Maker's Mark, со льдом.
- Как у него, мне тоже такое.
Скопировать
Elizabeth!
The rocks!
Sir, it's a miracle she missed them!
Элизабет!
Камни!
Сэр, она чудом не разбилась!
Скопировать
You were smart not to go in.
The undertow pulls you to the rocks.
Yeah, sure.
Тебе тоже стоит попробовать.
Там место потише за скалами.
Да, да, конечно.
Скопировать
The stones are from 200 miles away, in Wales.
These guys were carving the rocks out of a very living mountain.
(Welsh accent) "Fantastic!
Камни притащили за 200 миль, из Уэльса.
Люди вырубали камни из гигантской скалы.
(с валлийским акцентом) "Чудно!
Скопировать
They are looking for us?
Navigating the rocks without a beacon, they are in danger.
Turn around, Pierre!
Они ищут нас?
Проплыть между скал без маяка невозможно. Они в опасности!
Вернись, Пьер!
Скопировать
Around the rocks the rugged rascal ran.
Around the rocks the rugged--
No, no. Rocks. Rocks.
"Around the rocks the rugged rascal ran." (Скороговорка на "Р")
-Around the rocks... --
- Нет, нет: "Rocks".
Скопировать
There's nothing to me done traitor homeland.
When the ship of state crazy and headed toward the rocks A captain's crazy, when the crew mutiny,
So if one hero grab the helm And return the boat on course,
Ни что не заставит меня предать мою страну.
Когда корабль государства обезумел и несётся на скалы, а капитан сошёл с ума и команда бунтует...
Но есть один человек, который возьмёт штурвал в свои руки и направит судно верным курсом,
Скопировать
We just started getting ready to leave in the morning.
I did eventually collapse amidst the rocks, and I didn't sleep very well.
My leg was very painful.
Мы решили уходить поутру.
В конечном счете, я обессилел меж камней, и провалился в полусон.
Нога сильно болела.
Скопировать
At one point I had this weird sensation that I had been lain there, conscious, for centuries, for lifetimes.
Becoming part of the rocks, and part of where I was never gonna move from.
The sun came up, and it started to warm me.
В какой-то момент пришло странное чувство, что лежу там, просто о_с_о_з_н_а_в_а_я, целые столетия, жизни напролет.
Становясь частью скал, частью того места. Таким же недвижным.
Взошедшее солнце стало пригревать тело.
Скопировать
- Where?
- Look beyond the rocks.
- What am I supposed to see?
- Кудa?
- Поcмотрите зa cкaлы.
- Чтo я должeн тaм увидeть?
Скопировать
Come on, I'm giving you a compliment.
With the rocks you been looking under to find a bad robot what are the odds you'd be the guy to find
I wasn't just the right guy for the job. I was the perfect guy.
Да брось ты, тебе тут комплименты делают.
Смотри, сколько раз ты пытался найти плохого робота? Шансы на то, что ты бы нашел его были равны нулю.
Я был не просто подходящим кандидатом, я был идеальным кандидатом.
Скопировать
All right, ma'am.
I looked out, and there was the boat, Headed for the rocks, Mainsail all torn to shreds.
Don't talk too loud.
Хорошо, мэм.
Я присмотрелся и увидел шлюпку, движущуюся на скалы. с разорванным в клочья парусом.
Говорите по-тише.
Скопировать
Better than that.
To the cliff... and the rocks below the cliff.
You let her? !
Даже лучше.
На утёс... и к скалам под утёсом.
- Вы позволили ей?
Скопировать
And a fine pickle, Hagen.
Vacation busted up, marriage on the rocks. How am I going to explain?
If he can explain, Mrs. Stroud, you have a good man.
У меня все донельзя удачно, Хаген:
отпуск испорчен, семья разваливается, как я буду объясняться?
Если он сможет все объяснить, вам решительно повезло с мужем.
Скопировать
But it's not true, no.
voice... a sweet voice, it seemed like your voice... telling me "Throw yourself, throw yourself on the
And always when I reached this point, I didn't have the courage.
Но это не так, нет.
Ну представь себе, как только я услышала голос... сладкий голос, казалось, что твой голос ... говорил мне "бросься со скалы, бросься со скалы, сейчас ... "
И всегда, когда я подходила к этому месту, мне не хватало храбрости.
Скопировать
There's indications in the valley, lots of indications.
By tracing the rocks, I find they come from a ridge... washed down by the tropical rains.
- You don't say so.
В этой долине полно добрых знаков.
Судя по скалам, все признаки ведут к хребту. Эти знаки смыло в долину тропическими ливнями.
- Правда?
Скопировать
We better start thinking of a way to defend ourselves.
We can hide in the rocks but we'll lose the burros and the whole outfit.
The best thing is to fight.
Это бандиты. Давайте подумаем, что можно сделать.
Мы можем спрятаться в скалах, но потеряем ослов и весь инвентарь.
Нужно принимать бой.
Скопировать
They get their feet wet before the dance. - Why won't it start?
- I'll take a look, must be the rocks.
Come on, Mr. Pedro.
Почему бы нам не попробывать тронуться?
Нужно посмотреть, возможно мешают камни
Пойдем, Педро
Скопировать
I'd take a plane to another country, to another life.
And the rocks, sell them one at a time.
They'd last a lifetime.
Я его переправлю за границу.
Я продам золото и платину скопом, а камешки камешки по одному... не торопясь.
Впереди целая жизнь.
Скопировать
-Hi.
Did you get rid of all the rocks and things?
Yes.
Привет.
Избавилась от всего лишнего?
Да.
Скопировать
Very good.
Around the rocks the rugged rascal ran.
Around the rocks the rugged--
Теперь:
"Around the rocks the rugged rascal ran." (Скороговорка на "Р")
-Around the rocks... --
Скопировать
I'm not gonna be part of Ralph's lot.
I'm going off by myself to the rocks to hunt and have feasts and have fun.
Anyone who wants can come too.
Я не останусь с Ральфом.
Я ухожу к скалам. Буду охотиться, пировать и радоваться жизни.
Кто хочет, может идти со мной.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the rocks (зе рокс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the rocks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе рокс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение